In AmE, one can use call in all of these cases. The other thing to mention here is the difference in verbs of telephoning, particularly BrE is to ring someone, to ring someone upor to give someone a ring. And to the OED and Better Half for confirming some. The list credits: Thanks to the following people for suggesting some of the above differences: Mark Allen, Philip Nelkon, and Ofer at Tomedes). one-four-seven-one identifies last caller) Telephone soliciting ( telemarketing in both too)ġ471 (pron. Please see comments for more discussion of those. Some corrections have been made (in green) since comments started coming in.If they have a link, I've already discussed them in more detail-click to see.They're in no sensible order whatsoever.I haven't included really slangy expressions here-that would just get out of control.Items marked * are found in the other dialect now too, though they are not original to it.Nevertheless, its counterpart in the other column is specific to that dialect. Items in are found in both dialects, with no indication in the OED that it is original to the dialect whose column it's in.No, wait! Here's the preface to the list: So, I'm not convinced that that deck belongs here.īut there are enough others that do belong here. It's not impossible to find this on UK websites (e.g. Searching the web for "receive calls on your deck" gets zero matches (versus 232K matches for "receive calls on your cell"). Deck, as far as I can tell, is industry jargon for a phone as a platform for a game. In this case, I think we're looking at more than a BrE/AmE difference. The most unintelligible phrases included the statement that 'Carrier WAP-deck retail space largely dictates sales' and a sentence about 'On-deck carrier competitions'. For a British English speaker it was virtually incomprehensible unless you knew (which I didn't twig until I'd read it for the 6th time) that a ' deck' was a mobile phone and a ' carrier' was what we call a service provider. Take, for instance, this email from someone I know: Most of it is simple enough that I can do that thing that I think of as not-really-writing-a-legitimate-blog-post-that is, writing a big list of equivalent words. I've had various requests to cover various telephone-related vocabulary.